Термин «капельдинер» пришел в русский язык из немецкого
05:43 12.09.2025 16+
Термин «капельдинер» пришел в русский язык из немецкого. Буквально он переводится как «работник капеллы». В Германии так изначально называли работников оркестров и капелл, которые следили за состоянием инструментов и нот, выполняли просьбы руководителя.
В современном немецком языке контролеров называют иначе: в Германии — Platzanweiser, в Австрии — Billeteur. Когда именно слово поменяло значение в русском языке, филологи пока не выяснили.
Современные капельдинеры не только проверяют билеты, но и помогают зрителям найти свои места в зале, раздают программки. А еще такие люди хорошо знают историю театра и его репертуар, содержание спектаклей. Работают капельдинеры и во время представлений: следят за порядком, помогают быстро найти место опоздавшим или вышедшим на время зрителям.
В некоторых театрах до и после спектаклей такие сотрудники убирают в зале, расстилают ковровые дорожки.